Modenateca. Una vetrina di informazioni, storie e curiorità su tutto quanto riguarda Modena:

Poesie di Ermanno Rovatti
______________________________

DÔ CÀMBRI E CUSÈINA
______________________________

A gh' è di dè, Papà, ch'a-m vìn in mèint
quand t'ér che zò insàm a tótt nuèter
e a stèven abasta strécch in d'un appartamèint
éd dô cambri e cusèina e po'... gnìnt èter.

I éren cèr i gióren ch'a té vdìva
per la tô prèsia ed córrer sèimper via
e mè a gh restèva mèl anch s'a savìva
ch'ét gh ìv un sól pensér: la tô famìa.

Adèss che t'é sparì dòp l'ultma svòlta,
sèimper piò spàss té-m tóren a catèr
e a vrév dmandèr al Sgnór, ch'a spér ch'a-m scólta,

s'a pséssen, anch per pòch, tótt quant turnèr
in chél dô cambri e cusèina d'óna vòlta
dove ogni gióren a-t stèva ad aspetèr.

______________________________

A VRÉV
______________________________

A vrév éser ancàrra cuntèint
cum'a-i-éra cuntèint una vòlta
quand da piccol un gnint a-m bastèva
per a-n psér aspetèrem de piò.

A vrév éser ancàrra cuntèint
come él strall chél ricàmen al zél,
come l'acqua cla canta in di fòs
e al silèinzi dunê da la nòt.

Ma la pólvra dal tèimp la-n perdòuna
e la cuacia tótt quall ch'a gh'è ed bèl,
i ricòrd, él sperànzi, i sucès,
l'amicézzia, l'amór, gli illusiòun.

Se po' a dagh un'ucèda a l'indrê
a-n vád èter che gli ámbri di gióren
chi én stê bê, ma che adès i sé sbrìslen
come sabia cla blésga tra i dî.

E' "A vrév éser ancàrra cuntèint"
égli én sól del paròli lughèdi
in dla la scatla di gran desidéri
cla s'è srèda e la-n s'véra mai piò.

______________________________

ISTÊ
______________________________

Un dopmezdè d'istê
Cun un gran sól e chèld.
Per la strèda nisùn
a guastèr al silèinzi
d'un mand abandunê.

Él fnèstri strécchi
per la gran calùra
él lóghen chi
a-n vól váder
né sintir piò gnint.

L'ámbra svuièda,
che a fadìga a s'vád,
la màcia i mur
sèinza purtèr al frasch
d 'na premavéra luntàna.

E po' a riva la sìra
E l'ambra la-n n'è piò 'na macia,
ma un tabàr négher
cal quacia al chèld e i pensér
dal giòren cl'è finî.

______________________________

A SRÉV BÈL
______________________________

A gh è di dè ch'a pèins
cum'a srév bèl
alvères la matèina
sèinza un pensér in tèsta.

E sèint'r al vèint ch'al s'céffla
in mèz ai èlber, apèina tint
dal vérd dla premavéra.

E vád'r un ragazól
ch'al réd ai bès
dla mama.

E guardèr un vól d'usê,
imberiègh ed libertê,
sfrumblèr a langh al zél.

E nascàndres in dl'illusiòun
che la felizitê la-n finéssa mai.

A srév bèl
avér vóia ed zughèr come 'na vòlta,
ed vlér bèin,
ed fidères dal mand,
e turner a sintìr d'intórna
la musica di insànni ormai finî.

A srév bèl, quèsi un miràcol,
se quall ch'a m'è gnû ed dir
a-n fóssa sól 'na fòla,
fióla dla fantasìa,
ma 'na brisla, alzéra come un suspìr,
'na brisla ed realtê.

______________________________

A-I-HO MÉSS IN FÁSSA I SCUR

______________________________

A-i-ho méss in fássa i scur dla vétta mia
e dal sipàri d'òrba intórna a mè calê
è gnû fóra i fantèsma ed 'na stagiòun luntana
ad arcurdèrem quall cl'è ormai pasê.

I amìgh 'd 'na vòlta i m'én gnû incòuntra
cun la solita vóia d' alegrìa,
in cumpagnia ed chi èter che adès i van a spas
per i giardèin d'un mánd che nisùn sa in d'al sia.

Un pòch piò in là, in un cantòun, sèinza dir gninta,
a gh'éra anch qualla 'd 'na gran bèla storia
ch'a-i-avìva cherdû ed mulèr sèinza rimpiant
e che inveci l'è chè, inciuldèda in dla memoria.

E po' i mê vèc', restê cumpagn a quand
a stèven in chél "dô cambri e cusèina e po' gnint èter",
ma chél sembrèven un paradis perfèt,
fat apòsta ed misura per nuèter.

Ma perché po' pensèr a quall ch'a-n pól turnèr?
a-n srév méi i ricòrd fèri sparìr
e lughères in dl'illusiòun che quèl ed bèl
ed nóv, ed misteriós al pòsa ancára gnir?

E cuntintères dla fragilitê d'un insánni
cal svanéss come nèbia in 'na pruméssa ed sól,
lasánd che la granèda magica dal tèimp
la spàza via in prèsia quall cla vól.

A srév come turnèr a nàser n'ètra vòlta
e viver n'esistèinza ed fantasia,
inutil da zerchèr. E l'è per quast
ch'a-i-ho méss in fássa i scur dla vétta mia.

______________________________

AL PÓTT
______________________________

'Na matèina d'un gióren ch' a piuvìva,
mèinter a-i-éra adrê a fèrem al cafè,
a m'è rivê 'na làttra cla-m furnìva
in quàter righi cla nutézia chè:

"Informiamo la Vostra Signorìa
che ci sarà un concorso dialettale.
'Ci scrivi' dunque una 'povesìa'
di sentimento e con un bel finale".

Scréver del poesìi? Ma chè a sé schérza!
Mo' na ciuchèda acsè l'è propria bòuna !
Mè ch'a-i-ho fat fadìga a fèr la térza
e pò, ménga per dir, cun la patòuna.

E non so cosa poi mi capitasse.
Fu come un tarlo che mi 'rodette' dentro
e dissi: «Se qualcuno mi aiutasse,
potrebbe darsi che facessi centro».

Sàtta da mè a gh sta una sgnurèina,
piuttosto stagionata, a éser cèr,
ch'a incòunter per él schèli la matèina,
quand la va a fèr la spésa dal furnèr.

La-m fèva di sorìs, sol ch'la me vdéssa,
ch'a gh caschèva d'in bàcca la dintéra.
I gìven ch'l'éra una professoressa
ed bèli làttri, e a crád ch'a fóssa véra.

'Na vòlta ch'l'iva purtê al gat
a fèr la péssa zò in dal curtìl,
a gh rivê adrê e a gh cunté al fat,
e lê la-m gé, cun un suspìr sutìl:

«Mo' vuol che non 'ci facci' un piacerino
a questo bel signor che mi diletta,
'venghi questa bassóra', per un bicchierino
e insiem troviamo il 'cô della sgavetta'».

Tótta cla mlèina la-m mité in suspèt,
ma, dato ch'a-n savìva cuma fèr,
anch, se per dirla s'cèta, a-m fèva efèt,
a la bassóra a l'andé a catèr.

A pèina dèinter, a resté a bàcca avérta:
a gh' éra pianti e fiór in di cantòun,
la tèvla éd ròba fina l'iva cuérta,
e mè a dmandé: «Sé spósa un quelchidòun ?» ?".

E lê la fé: «No.. oggi no, questa...è una finta»,
però, se lei volesse...in un domani..."
«A-i-ho bèle capî, la-n dégga gninta»
e a ciapé l'óss con tutte due le mani.

Cla spoderèda, cal quèder da cusèina,
sèinza ch'a-m spiéga tant, a î capî,
l'éra persuèsa éd dèrem 'na manèina,
ma in cambi... la zerchèva éd tôr marî.

Così ho giurato éd stèr luntàn per sèimper
da ogni cuncórs ch'i m'invidéss'n a fèr,
i n'én che tràpli e mè a-n gh casch piò dèinter
perchè son putto e pótt a vói restèr.

______________________________

SAN PÉDER
______________________________

Dal dè che dèintr'in césa i-m fén batzèr
i giór'n i s'én cambiê in 'na móccia d'an
e a-m sàmbra quèsi éd sèinter s'ciucarlèr
él cèvi che San Péder al tin in man.

L'è stê come s'al géssa: «A m'è in d'avìs
ch'a sia gnû l'óra t'ét tógga d'in di pè».
E mè: «I én sól i bòun ch'ét pòrt in Paradìs,
dòunca éd sicùr té-n pô pensèr a mè».

...Zért che s'a fóssa óra éd vultèr galòun....!
...Ma no, égli én stòri che nisùn ascólta,
l'è tótta fantasìa, l'è stèda un' impressiòun!

«Sé..ma..cal s'ciucarlamèint, cusa srà-l stê?»
«Ah!, al srà stê un baròz, éd quî 'd 'na vòlta,
cun 'na róda imberlèda, in gìr per la zitê».

______________________________

INSÁNNI
______________________________

A-m sun sugnê stanòt
d'éser destés in dl'érba,
atach a un fòs
da l'acqua cèra, cèra
cum'a sé vdìva un tèimp.
A gh' ìva i òc' in fassa
e a parìva
ch'a-n penséssa piò a gninta
e piò a nisùn.
E invéci in cal silèinzi
ch'a gh' éra tótt dintóren
a-m turnèva in memoria,
pòch per vòlta,
quall ch'éra stê
e cl'éra ormài finî.
E quall ch'a vlìva fèr
e che, per pòca vóia o per fadìga,
al s'éra cuért éd pólvra
e po' svanî.
E l'acqua cla saltèva in mèz ai sàs
la parìva la vós d'un quelchidùn
ch'a-m vrìva al lébber e al gìva:
«Perchè cla vòlta là
té-n n'è brisa vlû fèr...o dir...
o t'è fat finta éd gninta...?
Forsi perché a nisùn 'gh suvgnéssa
de dmandèret un piaser
o anch sol 'na parola bòuna?
L'éra la tô manéra
de scanzler't i pensér,
i afán, i despiasér
sèinza mai tgnir da còunt
chi psiva anch sól 'na volta
avér bisègn ed tè»
E l'è sucès acsè
che, quèsi sèinza adèrmen,
a fèva svélt i còunt
cun tótta la mê vétta.
E i còunt, anch s'i sembrèven scrétt
da 'na man ch'la termèva per l'etê,
i descurìven cèr,
e i gìven che quall ch'a ìva avû
l'éra piò éd quall che, in cambi, a ìva dê.
E po' a-m sun desdê,
prèma cun un pensér éd cólpa
e po' quèsi ridànd,
perchè tótt quall che adèsa a-i-ho cuntê
a-n n'éra stê gnint èter che un insànni.
...Ma ére-l stê dabòun sól un insànni?

______________________________

S' TÉ T' IMBÀT
______________________________

S'té t'imbàt 'na matèina apèina alvê,
a guardèr al zél, dòp 'na giurnèda éd vèint,
t'al vád pulî e lustrê
come se i ànzel
i avéssen sól finî éd spazèr la cà.

Té-n catarév 'na nóvla gnanch s't'la paghéssa
cun l'òr dal mand intér.
E t'ét fér'm incantê a guardèr per aria
quèsi ét vléssa dvintèr
una pèrt éd cal zél cl'è éd sóvra a tè.

Po' a langh a la giurnèda, un sóppi éd vèint al basta
perché nóvli négri él s'amóccen
a spurchèr cal pulî ch'a gh'éra préma.
E alóra, a tèsta bàsa, ét tir éd lànga,
pensànd che al bèl al dura pòch e gnint.

S'té t'imbàt a pensèr a la tô vétta,
a-n t'è ménga in d'avìs
cla-n sia brìsa divérsa da cal zél?
Infàti quand t'la guèrd, coi òc' d'un ragazól
La-t pèr come 'na rósa apèina nèda.

Ma al tèimp al córr
e cun al tèimp, ch'a-n n'ha pietê éd nisùn,
anch él rósi piò bèli él dvèinten pàsi
e a-n rèsta èter che cazèrli via.

S'té t'imbàt a pensèr a tótt sti quê,
a-n n'è po' ménga al chès t'ét tira zò.
In fin di còunt
ch'al vláma o ch'al n'al vláma
él strèdi éd tótt él dvèinten óna sól
e per dedlè l'andrà a finìr
che un gióren
sumèr e dutór, a gh pasarám insám.

______________________________

AL MÊ PUTÈIN GABRIELE
______________________________

A gh'è un èlber
in facia a la mê fnèstra
cal s'asumìglia tant a nuèter dû :
l' è come tè i gior'n éd premavéra,
e come mè se invéci al pérd él fói.
L'è drétt, slanzê,
e quand l'è tótt fiurî,
al pèr un pnèl per piturèr al zél.
Ma in bas, a vin fóra da la téra
dél raìsi arvuièdi e carghi éd móffa
che-m fan pensèr a mè.
Ma cus'impòrta
s'a-m basta po' guardèret
per descurdèrem d'éser quall ch'a sun
e arvisèr'm a tè.
E se 'na nóvla
la cuàcia i mê pensér,
'na tô paròla, un saltèin, un rédder
i én come al vèint ch'al spàza al temporèl.
E s'a sun stóff,
ma ét vô ch'a zóga tégh,
a drézz subétt la tèsta
cum'a fa la lusértla in premavéra.
E quand tè-m córr incòuntra
a braz avért,
l'è come s'té-m dunéssa
al mand intér.
E se al tèimp
al gh'ha sèimper 'na gran prèsia
éd córrer via
per mè al s'è fermê
e a pòs sól dìret:
«Grazie per tótt i an che t'm'è scanzlê d'adòs
e per avérem fat cumpagn a tè».

______________________________

GHITANÈIN
______________________________

Ghitanèin l'éra un pòv'r umarèl
ch'a-n gh'avìva né cà, né suldòun,
al campèva a spés dla surèla,
la Clorinda, inferméra in pensiòun.

I gh' avìven tótt dû 'na tendèinza:
la Clorinda i nómer dal lòt
e Ghitàn al pasèva al sô tèimp
a ciucèr al lambrósch a baslòt.

'Na basóra la fé la Clorinda:
«Va a zughèrem al lòt, Ghitanèin,
chè a gh' è i nómer e quist i én i sòld,
dai mo' sgàget ch'a-n sèra al butghèin!»

A pasé piò d'un més da cla vòlta
che Ghitàn l'andé a fèr la zughèda.
lò e la Clòri i éren sparî,
chissà mai cuma l'éra po' andèda!

'Na matèina Ghitàn al s'fé váder,
un òc' négher damàn dal carbòun,
al gh'avìva la testa fasèda,
e al girèva pugê a un bastòun.

«Mo', Ghitàn, cus'ì-v fat? s'è sucès?».
«Lasê stèr, a-n mé gìdi piò gninta,
l'èter dè a casché per él schèl»,
ma a sé vdìva ch'al fèva per finta.

E po' dòp, pian, pianèin, pòch per vòlta,
a gné fóra la gran veritê:
tótt i nómer dla Clòri i éren gnû,
ma Ghitàn a-n n'i avìva zughê.

Meint'r infàti ch'l'andèva al butghèin,
l'éra stóff, l'ìva sê; n'agonìa,
e per quast tótt i sòld dla surèla
al li bvé a un tavlèin dl'ustarìa.

Quand la Clori la gné a saver
ch'a-n gh srév stê la sô vincita al lot
la ciapé Ghitanèin per i straz
e zò s'ciaf e stanghèdi e cazòt.

L'al sbaté quindi fóra d'in cà
e Ghitan, ch'a-n sembrèva piò lò,
a-n capìva cus'l'ìva po' fat
a sughèr 'na butìglia de piò.

______________________________

LA FARMACÉSTA
______________________________

Ghitanèin l'è inamurê
ed 'na bèla farmacésta
e, per finta, al s'dà malê
per dmandèregh ch'al l'assésta:

«Duturássa, a gh'ho al ferdór,
la-n gh'avrév da dèrem quel?
In d'un znòc' a gh'ho un dulór
e anch la testa la-m fa mèl.

Una fétta a gh'ho in dla schèina,
la caviglia s' è inchiodata,
per na spala birichèina,
gh'ha-la ménga una pomata?»

La fó pròunta la "sentenza":
«Lei ha i guai di un centenario.
Si rivolga, con urgenza,
al signor veterinario».

Acsè, còlt a la spruvésta,
Ghitanèin, inviperî,
al mulé la farmacésta
perché ormai...l'era guarî.

______________________________

AL CAGNULÈIN
______________________________

Ghitanèin l'è inamurê
ed 'na bianda dal térz pian
che l'incòuntra la matèina
quand la porta a spas al can.

L'éra andèda, col sô can,
l'èter dè a fer la spésa
e l'è gnuda po' vers cà
cun 'na sporta granda e pésa.

Ghitanèin cal gh stèva adrê,
vést ch'la gh'iva un gran tiròun,
A gh gé: "Vole che ci aiuti
A purter questo pridòun?".

E Ghitan, fand finta ed gninta,
in dal tant ch'al l'aiutèva,
al caté la streda giósta
e per pòch a-n l'abrazèva.

Ma cherdánd la padrunzèina
in pericol, al cagnátt
al salté a musgher dedrê
cl'infelìz ed Ghitanátt.

E po' a s'vád ch'al gh ciapé góst
coi musgòt sèimper piò pés,
fin a quand il "latin lover"
a-n fó a tèra langh destés.

Bèin fasê come 'na mómmia,
Ghitanèin l'è tótt un zigh;
cal cagnátt avelenê
l'è stê propia un gran castigh!

Cus' in gi-v mo', i mê sgnór?
Ste Ghitan l'è un birichèin
e s'a-n gh'in va bèin gnanch óna,
a la fin la gh sta po'bèin!

______________________________

LA RUNDANÈINA
______________________________

Un tèimp, quand da la fnestra
a sé vdiva arivèr la premavéra,
come scorta d'unór la gh'iva seimper
un vól ed rundanèini inamurèdi;
inamurèdi dal sol, dl'aria, dal mand,
él sfrumblèven cuntèinti langh al zél,
cun di zigh ricamê ed cuntintázza.
Anch al poeta al s'arcurdé ed lor
quand al canté:
" Tornava una rondine al tetto...",
ma qualla i la mazén,
come a fam tótt nuèter al dè d'incô,
quand a tratám a chèlz
él blàzzi ch'a-i-am sèimper avû dintorna.
La premavéra la seguita a turnèr,
ma un po' trésta, un po' fradda
e sculurìda,
perché te, rundanèina, segh a brazátt,
té-n s'vin piò a catèr.
L'aria l'è pésa, pina spass ed calézna,
bòuna a spurchèr perfin la lus dal sol,
e al zél, la tô pésta da bal d'un èter tèimp,
l'ha pérs la musica di tô zigh sèinza fin.
Al nìi t'iv fat satta i cápp ed cà mia,
l'è dvintê un mócc' ed paia priv ed vétta,
e in un mánd che ormai a-n n'è piò al tuo,
anca tè, come la rundanèina dal poeta,
t'è cascheda tra i spin,
e forsi
te-n turnarê mai piò.

______________________________

LA LÓZLA
______________________________

Un prê che té-n sê brisa quant l'è grand,
afughê in dal négher
ed 'na nòt d'istê,
e là in èlt él strall,
ma tanti da pensèr a la fadìga
che Nòster Sgnór l'ha fat
perché él ghe stéssen tótti.
E po' in cl'òrba,
vistìda da un silèinzi
apèina rátt da un curt suspìr ed vèint,
a sèlta fóra
'na laghermèina ed lus
cla va dedzà e dedlà,
sèinza fermères mai,
come s'l'avéssa un quèl da fèr
urgèint, subét, in prèsia.
L'è la fióla piò cina
dél nòti quand l'è chèld,
la lózla, cla pòrta in gir al sô lumèin
fòrsi per dèr curàg'
a chi al gh ha sól i sô pensér
a fèregh cumpagnia.
Guardàndla, a gnarév quèsi vóia
de dmandèregh:
"Cum'è-la che t'impìi la tô lusèina?
Dróv-et un fulminànt,
o aspèt-et che 'na stralla,
ed quilli lassó in zél,
la-t dòuna la sô lus, al sô splendór?
Tè té n'al sê
ma l'éser chè in dla nòt
al gh' ha la sô importanza.
T'é come un pcòun ed vètta
cla-n vól fermères mai
e, sèinza ed tè,
forsi él zighèli
él cantaréven méno
e anch i gréll,
inspavintê da l'orba,
i-n saltaréven piò.

______________________________


______________________________

DUE CAMERE E CUCINA
______________________________

Ci son giorni Papà in cui rammento
quando con tutti noi eri quaggiù,
e stavamo un pò stretti in un appartamento
di due stanze e cucina e ...niente più.

Erano rari i giorni in cui tu c'eri
per la tua fretta di correr sempre via
e ciò mi rattristava, pur sapendo
che avevi un sol pensier: la tua famiglia.

Ora che sei scomparso dietro l'estrema svolta,
sempre più spesso torni qui a trovarmi
e vorrei pregar Dio, se mai mi ascolta,

perchè tutti potessimo tornare
in quelle due camere e cucina di una volta
dove ogni giorno ti stavo ad aspettare.

______________________________

VORREI
______________________________

Vorrei essere ancora contento
come ero contento una volta,
quando un niente da bimbo bastava
per non chiedere altro di più.

Vorrei essere ancora contento
come gli astri che ornano il cielo,
come l'acqua che canta nei rivi
e il silenzio che vive di notte.

Ma non grazia l'ingiuria del tempo
che travolge anche ciò che si ama:
le speranze, i ricordi, i successi,
le amicizie, l'amor, le illusioni.

Se poi guardo un istante all'indietro
non ved'altro che l'ombre dei giorni
ch'eran belli e che or si dissolvon
come sabbia che sfugge alle mani.

E "Vorrei essere ancora contento"
sono solo parole nascoste
nello scrigno dei gran desideri
che s'è chiuso e non s'apre mai più.

______________________________

ESTATE
______________________________

Un pomeriggio d'estate
Con un gran sole e caldo.
Per la strada nessuno
a guastare il silenzio
d'un mondo abbandonato.

Le finestre serrate
per l'afa soffocante,
nascondon chi
non vuol vedere
né sentir più niente.

L'ombra svogliata,
che a stento s' intravvede,
macchia i muri
senza portare il fresco
di una lontana primavera.

E poi giunge la sera
e l'ombra non è più una macchia,
ma un nero tabarro
che copre il caldo e i pensieri
del giorno che è finito.

______________________________

SAREBBE BELLO
______________________________

Ci son giorni in cui penso
come sarebbe bello
alzarsi la mattina
senza un pensiero in testa.

E sentire il vento fischiar tra gli alberi
appena tinti
dal verde della primavera.

E vedere un bambino
ridere ai baci
della mamma.

E guardare un volo d'uccelli,
ubriachi di libertà,
sfrecciare lungo il cielo.

E nascondersi nell'illusione
che la felicità non possa finir mai.

Sarebbe bello
aver voglia di giocare come una volta,
di voler bene,
e fidarsi del mondo
e risentir d'intorno
la musica dei sogni ormai finiti.

Sarebbe bello, quasi un miracolo,
se quello che ora ho detto
non fosse solo favola,
figlia di fantasie,
ma una briciola, leggera come un sospiro,
una briciola di realtà.

______________________________

HO ACCOSTATO LE PERSIANE
(Mi son chiuso in me stesso)
______________________________

Ho socchiuso le persiane della vita mia
e dal sipario d'ombra, intorno a me calato,
son scaturiti i fantasmi d'un'età lontana
a ricordarmi ciò ch'è ormai passato.

Gli amici d'una volta mi son venuti incontro
con la solita voglia d'allegria,
in compagnia di altri ch' or sono a passeggiar
pei giardini d'un mondo che non si sa ove sia.

Un po' più in là, in un canto, senza dir nulla,
c'era anche quella di una dolce storia
ch'io pensai d'ignorar senza rimpianti
e che invece, ben salda, è qui nei miei ricordi.

E poi i miei vecchi, ancora uguali a quando
abitavamo in "due camere e cucina e poi nient'altro",
ma che pareano un vero paradiso,
fatto apposta soltanto per noialtri.

Ma a che vale pensar a ciò che più non torna?
non sarìa meglio cancellare i ricordi
e nascondersi nell'illusione che qualcosa di bello,
di nuovo, di misterioso possa accadere ancora?

E accontentarsi della fragilità di un sogno
che svanisce qual nebbia all'accennar del sole,
lasciando che la scopa magica del tempo
spazzi via in fretta tutto ciò che vuole?

Sarebbe come nascere di nuovo
e vivere un'esistenza fatta di fantasia,
inutil da cercare; ed è per questo
che ho accostato le persiane di questa vita mia.

______________________________

LO SCAPOLO
______________________________

Una mattina d'un giorno che pioveva,
mentre il caffè mi stavo preparando,
m'arrivò una missiva che diceva
in quattro righe quanto andrò narrando:

«Informiamo la Vostra Signorìa
che ci sarà un concorso dialettale.
'Ci scrivi' dunque una 'povesìa'
di sentimento e con un bel finale».

Scrivere poesie? Ma qui si scherza !
È questa una battuta da mercato !
Io che ho penato anche a far la terza,
per quanto fossi ben raccomandato.

E non so cosa poi mi capitasse.
Fu come un tarlo che mi 'rodette' dentro
e dissi: «Se qualcuno mi aiutasse,
potrebbe darsi che facessi centro».

Abita sott' a me una signorina,
piuttosto stagionata, ad esser chiaro,
che incontro per le scale la mattina,
quando va a far la spesa dal fornaio.

Eran sorrisi quando mi vedeva,
da farle uscir di bocca la dentiera.
si diceva che lettere insegnasse,
e credo la notizia fosse vera.

Un dì ch'avea colei menato il gatto
ad orinar nel mezzo del cortile,
le giunsi appresso e le parlai del fatto;
e lei rispose con un sospir sottile :

«Mo' vuol che non 'ci facci' un piacerino
a questo bel signor che mi diletta,
'venghi questa bassóra', per un bicchierino
e insiem troviamo il 'cô della sgavetta'».

Quel sospiroso tono m'originò sospetto,
ma, poiché non sapevo come fare,
anche se a dirla chiara, mi faceva effetto,
nel pomeriggio l'andai a visitare.

Appena entrato, rimasi a bocca aperta:
c'era di piante e fiori un patrimonio,
di leccornìe la mensa era coperta,
tanto che domandai se c'era un matrimonio.

Ella così rispose: «Oggi no, questa è illusione,
però, se lei volesse...in un domani...»
«Ho già capito, taccia la sua intenzione!»
e presi l'uscio con tutte due le mani.

La spudorata, la zitella infame,
senza ch'io spieghi, ormai s'è ben capito,
avrebbe assecondato le mie brame,
ma in cambio andava in cerca d'un marito.

Così ho giurato di stare molto attento,
tutti i concorsi sono da evitare:
non son che trappole e non ci casco dentro
perchè son single e single vò restare.

______________________________

SAN PIETRO
______________________________

Da quando fui in chiesa battezzato,
i giorni son mutati in tanti anni
e parmi quasi d'udire tintinnare
le chiavi che San Pietro tiene in mano.

È stato come se dicesse: «Credo
Che sia venuta l'ora di togliere l'incomodo».
E io: «Son solo i buoni che porti in Paradiso,
dunque è sicuro che non pensi a me».

...Certo che se foss'ora di partir da qui...!
...Suvvia son storie che nessuno ascolta,
è tutta fantasia, è solo un'impressione.

«Ma..quel rumór di ferri che sarà poi stato?»
«Ah!, certo un biroccio, di quelli di una volta,
con 'na ruota malconcia, in giro per città».

______________________________

UN SOGNO
______________________________

Ho sognato stanotte
d'esser steso tra l'erba
nei pressi d'un fossato
dall'acqua così chiara
come da tempo più non si vedeva.
Socchiusi avevo gli occhi
e mi pareva
di non pensar più a niente
e più a nessuno.
E invece in quel silenzio
che v'era tutt'attorno
mi tornava alla mente,
poco a poco,
quel ch'era stato
e ch'era ormai finito.
E quel ch'avevo in animo di fare
e che, per poca voglia o per fatica,
s'era di tanta polvere coperto
e infine poi dissolto.
E l'acqua che saltava in mezzo ai sassi
la voce mi sembrava di qualcuno
che in tono di rimprovero chiedeva:
«Perché quella volta
non hai voluto fare...o dire...
o ti sei negato, così che
a nessuno sovvenisse
di chiederti un favore,
o anche solo una parola buona?
Era il tuo modo
di cancellarti i pensieri,
gli affanni, i dispiaceri
senza tener mai conto
di chi poteva, seppur per una volta,
chiederti aiuto».
Ed è così successo
che, quasi senza accorgermi,
lesto facevo i conti
con tutta la mia vita.
E i conti, pur se parevan scritti
da una mano tremante per l'età,
parlavan molto chiaro
e dicevan che quel che avevo avuto
era assai più di quanto, in cambio,avevo dato.
E poi mi son svegliato,
dapprima come oppresso dalla colpa
e poi quasi ridendo,
perchè tutto quello che adesso ho raccontato
null'altro era stato che un sogno passeggero.
...Ma..davvero era stato solamente un sogno?

______________________________

SE TI CAPITA
______________________________

Se ti capita un mattino appena alzato
di guardare il cielo,dopo un giorno di vento,
lo vedi terso e levigato
come se gli angeli
avessero sol finito di riordinare in casa.

Non troveresti nuvole pur se le pagassi
con tutto l'oro che si trova al mondo,
e ti fermi incantato a guardare in alto
quasi volessi diventare
una parte del ciel che ti sovrasta.

Poi, trascorrendo il giorno, un alito di vento può bastare
perché nuvole nere si accavallino,
sporcando quel nitor che prima v'era.
E allora, curvo, prosegui il tuo cammino,
pensando al permanere effimero del bello.

Se ti capita di pensare alla tua vita,
non hai forse certezza
ch'essa non sia diversa da quel cielo?
Se infatti la guardi con occhi di bambino
La ravvisi a una rosa appena nata.

Ma il tempo corre
e col tempo, avaro di pietà verso chiunque,
sfioriscono pur le più belle rose
e non rest'altro che buttarle via.

Se ti capita di pensare a tutto questo,
non è poi il caso di perder l'allegria.
Dopotutto,
in qualsivoglia caso,
le nostre strade diventano una sola,
ed è certo per quella
che, un giorno,
asini o dottori passeremo insieme

______________________________

AL MIO BAMBINO GABRIELE
______________________________

Si vede un albero
dalla mia finestra
che l'immagine sembra di noi due:
è come te nei dì di primavera,
ma al cader delle foglie rassomiglia a me.
È dritto, slanciato,
e quando è in fiore
sembra un pennello per colorare il cielo.
Ma in basso, escon dalla terra
radici contorte ed ammuffite
che fan pensare a me.
Ma cosa importa,
se mi basta guardarti
per scordarmi di essere quel che sono
e illudermi di esser come te.
E se una nuvola
oscura i miei pensieri,
una parola, un saltello, il tuo sorriso
son come il vento che fuga il temporale.
E se son stanco,
ma vuoi che giochi teco,
alzo tosto la testa,
come lucertola al giunger dell'aprile.
E quando corri a braccia aperte
ad incontrarmi
è come se in regalo mi dessi
il mondo intero.
E se il tempo
ha sempre una gran fretta
di correr via,
per me si è fermato,
e posso solo dirti:
«Grazie per gli anni che mi hai cancellato,
e per avermi fatto uguale a te».

______________________________

GAETANINO
______________________________

Gaetanino era un povero ometto
Senza casa, e non stipendiato,
suo sostegno era sol la sorella,
la Clorinda, infermiera in passato.

I fratelli eran molto portati:
la Clorinda pel gioco del lotto
mentre Ghitti passava il suo tempo
a succhiar di lambrusco ogni gotto.

Un meriggio, Clorinda gli disse:
«Gioca al lotto per me, Gaetano,
questi i numeri e questo il denaro,
chiude il banco, fa in fretta, è lontano!».

Oltre un mese passò da quel dì
che andò Ghitti a far la giocata.
Lui e la Clori parevan svaniti,
quale storia era a lor capitata!

Un mattin Gaetano riapparve,
nero un occhio al par del carbone,
tutto il cranio aveva bendato,
e giravava appoggiato a un bastone.

«Gaetano che mai v'è accaduto?»
«Oh tacete!» E poi, mentre partiva:
«Dalle scale ier l'altro cascai»,
ma era chiaro che Ghitti mentiva.

Ed in seguito, poco per volta,
la versione fu infine aggiornata:
la cinquina di Clori era uscita,
ma il fratel non l'aveva giocata.

Mentre, infatti, al banco s'avviava,
era stanco, una vera agonia,
e per questo i quattrin della Clori
affogaron nel vin d'osteria.

Quando Clori imparò, indignata,
che la vincita era svanita,
afferrò Gaetanin con violenza,
percuotendolo, quasi impazzita.

Lo cacciò quindi fuori di casa
e il buon Ghitti, d'aspetto mutato,
non capiva che aveva poi fatto
per quel vino di più trangugiato.

______________________________

LA FARMACISTA
______________________________

Gaetanino è innamorato
di una bella farmacista
e, fingendosi ammalato,
le domanda che l'assista:

«Dottoressa ho il raffreddore,
ce l'avrà un medicinale?
Nel ginocchio ho un gran dolore,
pur la testa mi fa male

Una fitta ho nella schiena,
la caviglia s'è inchiodata
per la spalla birichina
non avrebbe una pomata?

Fu immediata la "sentenza":
«Lei ha i guai di un centenario.
Si rivolga, con urgenza,
al signor veterinario».

Così, preso alla sprovvista,
Gaetanino, inviperito,
lasciò allor la farmacista
perché ormai...era guarito.

______________________________

IL CAGNOLINO
______________________________

Gaetanino è innamorato
di una bionda coinquilina
che incontr' ogni mattina
quando porta a spasso il can.

Era andata col suo cane
l'altro giorno a far la spesa
e veniva verso casa
con 'na grande sporta pesa.

Gaetanin che la seguiva,
a colei che avea il fiatone,
offrì tosto un pronto aiuto
a portare quel pietrone.

Poi fingendo noncuranza,
pur mostrando d'aiutarla,
infilata la via giusta,
quasi giunse ad abbracciarla.

Ma credendo la padrona
in pericolo, il cagnetto
saltò a mordere di dietro
l'infelice Ghitanetto.

E di certo soddisfatto,
il suo morder fu più peso
fino a quando il "latin lover"
non fu a terra lungo steso.

Quale mummia, ben fasciato,
Gaetanin è un sol lamento;
quel cagnetto avvelenato
fu davvero un gran tormento!

Che ne dite, miei signori?
Gaetano è un gran briccone
e se tutto gli va storto
a la fin gli sta benone!

______________________________

LA RONDINELLA
______________________________

Un tempo, allor che dalla mia finestra
si vedeva arrivar la primavera,
quale scorta d'onor aveva sempre
un volar di rondinelle innamorate;
innamorate del sole, dell'aria, del mondo,
sfrecciavano contente lungo il cielo
con stridìi ricamati d'allegrezza.
Anche il poeta, ebbe di lor memoria
quando cantò:
"Tornava una rondine al tetto...";
ma l'uccisero quella,
come facciam noi tutti
quando avvolgiam di spregio
le bellezze che avemmo ognor dintorno.
La primavera seguita a tornare,
ma un po' triste, un po' fredda
e scolorita,
perché tu, rondinella, al suo braccio,
non vieni più a trovarci.
Greve è l'aria, avvolta sovente di foschìa,
capace di sporcar anche del sol la luce,
e il cielo,la tua pista da ballo d'altri tempi
perse la musica dei tuoi lunghi stridìi.
Il nido costruito sotto il mio tetto,
or non è più che paglia senza vita,
e in un mondo che ormai non è più il tuo,
anche tu, come la rondinella del poeta,
tra spine sei caduta,
e forse
non tornerai mai più.

______________________________

LA LUCCIOLA
______________________________

Un prato che non sai quant'è grande,
affogato nel nero
di una notte d'estate,
e là in alto le stelle,
ma tante da pensare alla fatica
che il Signor Nostro ha fatto
perché ci stesser tutte.
E poi in quel buio,
vestito da un silenzio
appena rotto da un fugace sospir di vento
emerge
una lacrima di luce
che va di qua e di là
senza fermarsi mai
come se avesse un qualcosa da fare
urgente, subito, in fretta.
È la figlia più piccola
delle notti quand'è caldo,
la lucciola che porta in giro il lumicino
forse per dar coraggio
a chi ha solo i suoi pensieri
a fargli compagnia.
Guardandola, verrebbe quasi voglia
di domandarle:
"Com'è che accendi la tua lucina?
Adoperi un fiammifero,
o aspetti che una stella,
di quelle lassù in cielo,
ti doni la sua luce, il suo splendore?
Tu non lo sai,
ma esser qui di notte
è importante.
Sei come una briciola di vita
che non s'arresta mai
e, senza te,
forse le cicale
canterebber meno
e anche i grilli,
dal buio spaventati,
non salterebber più.

______________________________

Ermanno Rovatti è nato a Modena il 12 marzo dell'anno 1932. È laureato in Giurisprudenza. Ha insegnato Lingua Francese nelle Scuole Medie di Modena e provincia. Si è in seguito dedicato allo studio e all'approfondimento del Dialetto Modenese di cui ha pubblicato una grammatica. Nello stesso dialetto, ha composto numerose poesie. Collabora da anni col giornale della Società del Sandrone "La Vós ed Sandròun", con l'antologia della Società "La Trivèla" ed ha collaborato con l'Agenda dialettale modenese "Al Rezdór".


Elenco dei contributi:



© Elis Colombini editore in Modena
Via Gregorio Lambrakis 21 - 41124 Modena - Italia - Tel. e Fax +39 059 236298

elis@colombinieditore.it

Home | Mappa del sito | Catalogo Edizioni | Archivio Immagini | Servizi Editoriali | Modenateca | Pubblicazioni in rete